No exact translation found for اسْتِجابَةٌ بالشَّبَكيَّات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اسْتِجابَةٌ بالشَّبَكيَّات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se seguirá la evolución de parámetros relativos al tiempo de respuesta, la disponibilidad de los sistemas y el funcionamiento de las redes.
    وسيتم تتبع قياس زمن الاستجابة، وتوفر النظم، وأداء الشبكات؛
  • Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional.
    وتحقيقا لذلك طلب مكتب منسق الشؤون الإنسانية القيام باستعراض الشبكة الدولية للاستجابة الإنسانية.
  • Un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias de múltiples donantes creado recientemente con fondos estatales contribuirá a ampliar la respuesta frente a los tsunamis al establecer una red de centros nacionales y regionales.
    وإن صندوقا استئمانيا طوعيا لمانحين متعددين بدأ إنشاؤه حديثا بأموال حكومية سيساهم في توسيع نطاق الاستجابة للأمواج السونامية بتكوين شبكة من المراكز الوطنية والإقليمية.
  • Estudiar las formas de mejorar la eficacia de la acción colectiva considerando la posible capacidad de respuesta rápida a escala regional e internacional, entre otras cosas, estableciendo un mecanismo de reserva para el socorro en casos de desastre y la respuesta a las situaciones de emergencia, creando redes para el intercambio de información, estableciendo centros de investigación y bases de datos, potenciando al máximo el uso de los últimos avances en ciencia y tecnología y diseñando estrategias para reducir el riesgo de desastres naturales y sus efectos;
    استكشاف طرائق ووسائل لتحسين فعالية العمل الجماعي، وذلك عن طريق بحث إمكانية توفير القدرات اللازمة للاستجابة السريعة على الصعيدين الإقليمي والدولي بواسطة أمور عدة منها وضع ترتيب احتياطي للإغاثة في حالات الكوارث والاستجابة للطوارئ، وإنشاء شبكات لتبادل المعلومات، وإقامة مراكز للبحث وتهيئة قواعد بيانات، وزيادة استخدام أحدث التطورات العلمية والتكنولوجية إلى الحد الأقصى، ووضع استراتيجيات للحد من خطر وقوع الكوارث الطبيعية ومن آثارها؛
  • Invita a los Estados Miembros a que colaboren con las organizaciones competentes de las Naciones Unidas para fortalecer las capacidades de reserva para emergencias humanitarias, particularmente en la esfera del socorro en casos de desastre, incluso, cuando proceda, participando en redes de respuesta humanitaria, haciendo aportaciones a los directorios de reserva del Registro central de recursos para hacer frente a los desastres y manteniéndolos, y facilitando el establecimiento de arreglos de reserva con el sector privado;
    يدعو الدول الأعضاء إلى العمل مع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز القدرات الاحتياطية في المجال الإنساني، لا سيما في مجال الإغاثة في حالات الكوارث، بطرق منها، عند الاقتضاء، المشاركة في شبكات الاستجابة الإنسانية، والمساهمة في وضع الأدلة الاحتياطية للسجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث ومواصلة إعداد هذه الأدلة، وتسهيل إبرام الترتيبات الاحتياطية مع القطاع الخاص؛
  • 22.15 La Subdivisión facilitará apoyo a los países afectados por desastres consolidando los mecanismos de respuesta en casos de emergencia; alentando a los países en desarrollo y a los expuestos a desastres a que pasen a ser miembros de redes de respuesta en casos de emergencia; desarrollando y perfeccionando la capacidad de respuesta de la Oficina; y mejorando los mecanismos, instrumentos y procedimientos para la movilización y coordinación de la asistencia internacional en casos complejos de desastres naturales y emergencias.
    22-15 سيقدم الدعم إلى البلدان المتضررة بالكوارث عن طريق تعزيز الآليات للاستجابة لحالات الطوارئ؛ وزيادة عضوية البلدان النامية والمعرضة للكوارث في شبكات الاستجابة لحالات الطوارئ؛ وتطوير وتعزيز قدرات الاستجابة لدى المكتب؛ وتحسين الآليات والصكوك والإجراءات اللازمة لحشد وتنسيق المساعدة الدولية في حالة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
  • 22.15 Se prestará apoyo a los países afectados por desastres consolidando los mecanismos de respuesta en casos de emergencia; alentando a los países en desarrollo y a los expuestos a desastres a integrar redes de respuesta en casos de emergencia; desarrollando y perfeccionando la capacidad de respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; y mejorando los mecanismos, instrumentos y procedimientos para la movilización y coordinación de la asistencia internacional en casos complejos de desastres naturales y emergencias.
    22-15 وسيقدم الدعم إلى البلدان المتضررة من جراء الكوارث عن طريق تعزيز آليات الاستجابة لحالات الطوارئ؛ وزيادة عضوية البلدان النامية والمعرضة للكوارث في شبكات الاستجابة لحالات الطوارئ؛ وتطوير وتعزيز قدرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الاستجابة؛ وتحسين الآليات والصكوك والإجراءات اللازمة لحشد وتنسيق المساعدة الدولية في حالة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
  • La delegación de Filipinas que asistió al seminario sobre ciberterrorismo del Foro Regional de la ASEAN apoyó iniciativas favorables a los intereses de Filipinas, entre ellas una red de equipos de intervención para situaciones de emergencia en materia de seguridad informática o centros de coordinación similares, el fomento de la capacidad, especialmente con miras a la capacitación en materia de terrorismo e informática de oficiales encargados de velar por el cumplimiento de la ley, y la celebración de foros periódicos para debatir el ciberterrorismo
    أعرب الوفد الفلبيني في الحلقة الدراسية للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بالإرهاب باستخدام الإنترنت عن دعمه للمبادرات التي ستدفع قُدما بمصالح الفلبين، بما في ذلك تنظيم شبكات لأفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ التي تتعرض لها الإنترنت، أو تنظيم جهات تنسيقية مشابهة، وبناء القدرات لا سيما فيما يخص تدريب مسؤولي إنفاذ القانون في مجال الممارسات الإرهابية باستخدام الإنترنت، وعقد منتديات بشكل منتظم لمناقشة الإرهاب باستخدام الإنترنت.
  • 22.9 Por otra parte, la División apoyará a los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios sobre el terreno para garantizar la coordinación eficaz; tratará de movilizar y coordinar oportunamente la asistencia internacional a los países afectados por emergencias reforzando la cooperación entre los países que ofrecen ayuda y los que la reciben; activará mecanismos internacionales de respuesta en casos de desastre para facilitar la prestación de asistencia de socorro internacional; prestará apoyo a los Estados Miembros y a las redes internacionales de respuesta para mejorar la coordinación de la gestión de crisis; facilitará, en su caso, la planificación estratégica sobre el terreno para los planes comunes de acción humanitaria de las Naciones Unidas; redactará llamamientos para solicitar a la comunidad de donantes que apoye la acción humanitaria del sistema de las Naciones Unidas y sus asociados, y reforzará los servicios que se prestan a las oficinas sobre el terreno participando en mayor medida en la estructura interinstitucional y en la gestión de los asesores regionales de la respuesta en casos de desastre; afianzará las asociaciones mediante la vigilancia eficiente y sistemática de la aplicación de políticas y programas; contribuirá al análisis de los problemas relativos a la seguridad del acceso; y analizará las emergencias y la experiencia adquirida como base para seguir mejorando el proceso de formulación de los programas, las políticas y las orientaciones pertinentes en materia de respuesta a emergencias.
    22-9 وستقدم الشعبة أيضا الدعم للمنسقين المقيمين ومنسقي الأنشطة الإنسانية في الميدان لكفالة التنسيق الميداني الفعال؛ وستهدف إلى تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية في التوقيت المناسب للبلدان المتضررة من جراء حالات الطوارئ عن طريق تعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المتلقية لها؛ وستنشط الآليات الدولية للاستجابة لحالات الكوارث من أجل تيسير المساعدة الغوثية الدولية؛ وستقدم الدعم إلى الدول الأعضاء وشبكات الاستجابة الدولية لكفالة تحسين التنسيق في إدارة الأزمات؛ وستيسر التخطيط الاستراتيجي الميداني، حيثما يكون ذلك مناسبا، لخطط العمل الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ وستوجه نداءات لالتماس الحصول على الدعم من أوساط المانحين للأعمال الإنسانية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها، وستعزز الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية عن طريق زيادة المشاركة في الهيكل المشترك بين الوكالات وإدارة مستشاري الاستجابة للكوارث الإقليميين؛ وستعزز الشراكات عن طريق الرصد الكفؤ والمنتظم لتنفيذ السياسات والبرامج؛ وسيسهم في تحليل المسائل المتصلة بأمن المداخل؛ وستحلل حالات الطوارئ والدروس المستفادة كأساس لإجراء مزيد من التحسين لعملية تصميم البرامج والسياسات والتوجيهات ذات الصلة بالاستجابة للطوارئ.